Level 4
Level 5

OffQC (201-250)


168 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Il a l’oeil poché.
He has a black eye.
Faire la paix avec lui
To make peace with him
C’est sage.
It's wise.
C’est moumoune.
It's wimpy.
...à la tonne
Tons of (At end of sentence)
J’ai reçu des courriels à la tonne.
I received tons of emails.
Du courage à la tonne
Tons of courage
Les feuilles d’automne
The Autumn leaves
Plaisirs à la tonne
Tons of pleasure
Au guichet (automatique)
At the bank machine (ATM)
Une puce
A chip (electronic)
Numéro d’identification personnel
Personal Identification Number (PIN)
J’ai oublié mon NIP.
I forgot my PIN.
Vous devez modifier votre NIP.
You must change your PIN.
Une travailleuse sociale
A social worker (feminine)
Un travailleur social
A social worker (masculine)
Ça doit pas être facile.
Must not be easy.
Travailler avec un boqué
To work (working) with a hardheaded guy
Boqué
Hardheaded
Je peux être aussi boqué que lui.
I can be just as hardheaded as him.
Mouais...genre
Yeah...something like that
Puis là
So then (là)
Il prend son cellulaire et
he takes his cellphone and
C’est comme tu veux, là.
However you want (là)
Ben là, franchement!
Oh come on, really! (blf)
OK, là là, je suis tanné!
OK, so I’m fed up now! (llt)
Viens-t’en là là.
Come on right away. (ll)
Quand ça? Là là?
When? Right away? (ll)
LÀ là.
RIGHT away.
Ils vont me prendre pour un stool.
They will think I'm a snitch.
Dans la culture québécoise
In the Québécoise culture
Un dénonciateur
A person who denounces
Le salut par la concorde
The well-being through harmony
Amène ton clown.
Arrest your clown.
Se lâcher lousse
To let loose (reflective)
Lâche-toi lousse!
Let loose!
Yé chaud.
He's drunk. (informal)
Tu le laisses lousse?
You're lettin' him go?
T’es où, là?
Where are you, anyway? (informal)
T'es où?
Where are you? (informal)
Il s’est pogné une date.
He scored a date.
J’ai pogné un ticket.
I got a ticket.
Le party est officiellement pogné!
The party is officially on!
Prendre une brosse
To get really drunk
Il vient de prendre sa première brosse.
He got drunk for the first time.
Tu dis n'importe quoi!
What you're saying is nonsense!
Revenez lundi à quatorze heures.
Come back Monday at 2 p.m. (24hr.)
J'ai barré la porte.
I locked the door.
Oublie ça, là!
Forget it! (là)
Je te traîne pas avec moi!
I’m not dragging you out with me!
Il dit ça juste pour niaiser.
He said that just to kid.
Tu comprends pas.
You don't understand.
Explique-moi d’abord.
Explain it to me then.
D’après moi là
I think that; in my opinion
On va pogner une heure de trafic.
We’re gonna be stuck in traffic for an hour.
Pogner avec les filles
To have lots of luck with girls
Où tu vas?
Where are you going?
À quoi tu penses?
What are you thinking about?
Ça m’tente pas.
I don't feel like it. (sam tente pas)
J’ai pas l’goût.
I don't feel like it (j'ai pâl goût)
Ça m’tente pas trop, là.
Yeah, well, I don’t really wanna. (sam-trop)
J’ai tellement la chienne.
I’m so scared. (t)
Avoir la chienne
To be scared
Avoir la chienne de faire quelque chose
To be scared of something
J’ai la chienne de prendre l’avion.
I'm scared about taking the plane.
Ça va faire!
Enough! (cvf)
Ya pas de quoi paniquer.
There is no reason to panic.
Ya pas de quoi pleurer.
There's no reason to cry.
Ya pas de quoi rire.
There's no reason to laugh.
Ya pas de quoi se plaindre.
There's no reason to complain.
Il n’y a pas de quoi.
It's nothing; de rien
Faire mon épicerie
To do my grocery shopping
Je fais mon épicerie chez Métro.
I do my grocery shopping at Métro.
Deux fois par semaine
Twice a week
Je fais mon épicerie deux fois par semaine.
I go grocery shopping twice a week.
J’ai passé une heure et demie à faire l’épicerie.
I spent an hour and a half doing the grocery shopping.
Yé où, mon livre?
Where is my book?
Y sont où, mes livres?
Where are my books?
Yé où, ton frère?
Where is your brother?
Yé où, mon cell?
Where is my cell?
J’ai pas fini.
I didn't finish.
Bouge pas!
Don't move!
J’ai rien compris.
I did not understand. (rc)
Texter en conduisant est dangereux.
To text while driving is dangerous.
Un texto
A text (message)
Envoyer un texto
To send a text (message)
Envoyer un message texte
To send a text message
Monter dans l’autobus
To get on the bus
Embarquer dans l’autobus
To hop on the bus
Descendre du véhicule
To get off a vehicle
Débarquer du véhicule
To hop off a vehicle
Traiter quelqu’un d’épais
To call someone stupid
Il m’a traité d’épais.
He called me stupid. (e) (masculine)
Il m’a traitée d’épaisse.
He called me stupid. (e) (feminine)
Épaisse!
Idiot! (e) (feminine)
Il m’a traité de menteur.
He called me a liar. (masculine)
Il m’a traitée de menteuse.
He called me a liar. (feminine)
Il m’a traité de lâche.
He called me a coward.
Elle m’a traité de sans cœur.
She called me heartless.
Ah, ben t’es bien ici, hein?
Ah, well you’re good here, eh?
Pas pire
Not bad
J’en ai mon truck
"I’ve had it" ou "I’m fed up" (tr)
Ce film est poche.
This film is no good.
Ce livre est poche.
This book is no good.
Poche
No good, lame
La formation
The course (f)
La carrière
The career
Le plus prestigieux
The most prestigious
Le plus grand attrait
The greatest attraction
La jeune
The young person
Certains
Some (c)
Admettre
To admit
Ce qu’il faut
What it takes (to do something)
Poursuivre
To persue
C'est déclarer que
It is to declare that
Donc
Therefore
Des avenues de formation irréalistes
Some unrealistic training avenues
Pour eux
For them
Ils sont encouragés par
They are encouraged by
Les libraires ont la chienne
The booksellers are scared.
Qui m’aidera à faire le bon choix si mon libraire n’est plus là?
Who will help me to make the right choice if my bookseller is no longer there?
De quoi
Quelque chose
Je peux te dire de quoi?
Can I tell you something?
Mais dis de quoi!
But say something!
J’ai mangé de quoi de sucré.
I ate something sweet.
Prenez-moi pas pour un cave.
Don’t take me for an idiot.
Je suis tanné.
I’m fed up./I’ve had it. (t)
Je suis tanné de faire ça.
I’m sick of doing that.
Tanner quelqu’un
To irritate someone
Tu me tannes.
You irritate me.
Tu me fatigues.
You make me exhausted.
Tu me fais chier.
You're pissing me off.
Des affaires
Some things/Des choses
Tu me montres des affaires que j’aime vraiment pas!
You just show me stuff that I really don’t like!
C’est quoi c’t’affaire-là?
What’s *that* thing? (cette affaire-là)
C'est beau.
D'accord. (cb)
Une éternelle célibataire
An eternal single girl
Quand elle dansait collée à lui
When she dansed glued to him
Elle n’avait pas grand-chose à perdre.
She didn't have much to lose.
Ce french a été le pire de ma vie!
This French kiss was the worst of my life!
La morale de cette histoire
The moral of this story
Les très beaux garçons sont rarement ceux avec qui ça va cliquer.
You rarely click with the really good-looking boys. (The really good-looking boys are rarely those with whom it will click.)
La prochaine fois que je sors danser
The next time that I go out to dance
J'oublie les beaux gars.
I forget the beautiful guys.
Je cherche ceux dont le physique est moins frappant.
I look for those whose physique is less striking.
Tout le monde le sait.
Everyone knows it.
J’ai payé ça cinq piasses.
I paid five bucks for it.
C’est pour le fun
it's (just) for fun
Combien t’as payé ça?
How much did you pay for it?
Être bête avec quelqu’un
To be rude or unfriendly with someone
Mes voisins sont bêtes avec moi.
My neighbours are rude/unfriendly with me.
La serveuse a été bête avec moi.
The waitress was rude/unfriendly with me.
T’es malade, toi!
You're crazy! (informal)
C'est malade, ya du monde partout ici!
It's crazy, there are people everywhere here! (informal)
C’était malade, son party!
His party was wild!
Ça
Question word (indicates surprise)
Je pars en France.
I'm going to France.
Quand ça?
When? (surprised)
Le magasin est tout près d’ici.
The store is very close by.
Où ça?
Where? (surprised)
Quelqu’un m’a téléphoné.
Someone telephoned me.
Qui ça?
Who? (surprised)
J’ai vu ton frère.
I saw your brother.
Je l’ai vu hier.
I saw him yesterday.
Il veut nous aider.
He wants to help us.
Comment ça?
How? (surprised)
Je sais pas.
I don't know.
Comment ça, tu sais pas?
What do you mean you don’t know?
Level 6