Level 1
Level 2

Idioms in context


26 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
In London I would be like a fish out of water.
A Londra sarei un pesce fuor d'acqua.
You said you'd help me out if I was in a jam.
Hai detto che mi avresti aiutato, se mi fossi trovato nei guai.
He seemed to be very keen on music.
Sembrava essere molto appassionato di musica.
She'd love to have a chat but she's up to her eyes in work.
Le piacerebbe tantissimo fare una chiacchierata, ma è sommersa di lavoro.
I can't tell if you're joking.
Non riesco a capire se stai scherzando.
I can't tell the difference.
Non riesco a capire la differenza.
I can't stand all this noise.
Non posso sopportare tutto questo rumore.
I can't stand this cold anymore.
Non riesco più a sopportare questo freddo.
He's had the same dead-end job at a car rental place for 15 years.
Sono 15 anni che fa lo stesso lavoro senza prospettive in un autonoleggio.
The idea of staying two more weeks drives me mad!
L'idea di rimanere altre due settimane mi fa impazzire!
I'll drop you off at the parking lot near the hospital.
Ti farò scendere nel parcheggio vicino all'ospedale.
Mum is feeling a little under the weather.
La mamma non si sente molto bene.
Who will foot the bill for these legal costs?
chi si farà carico delle spese legali?
He finally got something right for a change.
Finalmente ne ha fatta una giusta, tanto per cambiare.
Just get to the point, I'm busy.
Arriva al dunque, ho da fare.
It's 12:00, her mum and dad will go mad!
È mezzanotte, i suoi daranno di matto.
She thinks you're round the bend.
Pensa che tu sia completamente andato.
Please take some time off for yourself.
Per favore, prenditi del tempo libero per te stesso.
My dad is gonna hit the roof.
Mio padre andrà su tutte le furie
I know this city like the back of my hand.
Conosco la città come le mie tasche.
A chance for everyone to let their hair down.
Un'occasione per tutti di rilassarsi.
I can't make head or tail of this.
Io non ci capisco niente.
See you at 5:00 on the dot.
Ci vediamo alle cinque in punto.
Let's shake hands and say no more about it.
Stringiamoci la mano e non parliamone più.
I thought maybe we wouldn't talk shop.
Credevo che potevamo lasciare il lavoro da parte.
But whatever happens, don't lose your temper.
Ma qualunque cosa succeda, non perdere la pazienza.
Level 3